-помню я одну вакансию, где под базовым почему-то подразумевалась активная юридическая лексика и способность вести разговоры по телефону :)
-Я тоже, помню, как-то в резюме указала "базовый". Так меня работодатель потом спросил, что это значит...
-Базовый английский - это когда ты приезжаешь в англоговорящую страну и вы нормально общаетесь с местными на бытовом уровне, то есть ты можешь купить продукты, спросить как пройти к музею, снять шлюху.
Свободный английский - это когда ты мощешь свободно поговорить о политике, философии, нанотехнологиях и телках.
-Ну и, конечно же, вопрос: как бы девушка-кадровичка, выпускница профильного эйчаровского ПТУ, оценила уровень владения английским коренного лондонца из северной части города, который произносит "дук" и "гун" имея в виду утку и ружьё?
-Базовый английский - это использование базовых фраз: о погоде, семье, стране, городе итд. То что за 5 лет в школе учат. То есть, когда к тебе кто-то подходит на улице и начинает втирать на ангельском - не обосраться со страху, а что-то вразумительно ему рассказать , что он хочет.
-В общем, Иван-Царевич выразил кратко то, что многие из нас имели в виду - да, именно такой английский и является "базовым" в постсоветском понимании. И похрен, что иные кадровики желают под это требование подогнать способность синхронного перевода на переговорах с 10-ю участниками круглого стола. Хотите крутого синхрониста - пожалуйста, нанимайте его от 200 долларов в час (хотел добавить слово "казлы" через запятую, но не стал).
Current Music: Ozzy Osbourne _ Perry Mason